Gönderen Konu: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma  (Okunma sayısı 17029 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Merhaba arkadaşlar,

Yamaya başlamış bulunmaktayım. Çeviriyi 2.1.6 sürümü üzerinden şu ek paketler ile yapmaktayım. Daha sonra çeviri aşamasına dair detaylı bir konu açacağım.

Kod: [Seç]
Crusader Kings II: Rajas of India
Crusader Kings II: Songs of India
Crusader Kings II: Saxon Unit Pack
Crusader Kings II: Finno-Ugric Unit Pack
Crusader Kings II: Songs of Yuletide
Crusader Kings II: Sons of Abraham
Crusader Kings II: Military Orders Unit Pack
Crusader Kings II: Warriors of Faith Unit Pack
Crusader Kings II: Hymns of Abraham
Crusader Kings II: Customization Pack
Crusader Kings II: Europa Universalis IV Converter
Crusader Kings II: Dynasty Shield III
Crusader Kings II: Celtic Portraits
Crusader Kings II: Celtic Unit Pack
Crusader Kings II: The Old Gods
Crusader Kings II: Norse Portraits
Crusader Kings II: Norse Unit Pack
Crusader Kings II: Hymns to the Old Gods
Crusader Kings II: The Republic
Crusader Kings II: Mediterranean Portraits
Crusader Kings II: Songs of Prosperity
Crusader Kings II: Songs of the Rus
Crusader Kings II: Russian Portraits
Crusader Kings II: Russian Unit Pack
Crusader Kings II: Sunset Invasion
Crusader Kings II: Legacy of Rome
Crusader Kings II: Byzantine Unit Pack
Crusader Kings II: Dynasty Shield II
Crusader Kings II: African Portraits
Crusader Kings II: Songs of Byzantium
Crusader Kings II: Sword of Islam
Crusader Kings II: African Unit Pack
Crusader Kings II: Songs of the Caliph
Crusader Kings II: Ruler Designer
Crusader Kings II: Songs of the Holy Land
Crusader Kings II: Songs of Faith
Crusader Kings II: Songs of Albion
Crusader Kings II: Dynasty Shields
Crusader Kings II: Mongol Faces
Crusader Kings II: Turkish Unit Pack
Crusader Kings II: Turkish Portraits

---------------------------------------------------------------------------------------

Sorun 1: Alman alfabesindekiler hariç(ü,ö gibi) Türkçe karakter kullanamıyorum. Buna bir çözümü olan var mı?
« Son Düzenleme: 29 Temmuz 2014, 07:02:55 Gönderen: Trinnak »

Çevrimdışı Apol10

  • Sipahi
  • *
  • İleti: 769
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #1 : 29 Temmuz 2014, 15:19:24 »
Kolay gelsin teknik kısımlarda yardımcı olamasam da çevirilerde yardımcı olabilirim.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #2 : 29 Temmuz 2014, 17:37:08 »
Kolay gelsin teknik kısımlarda yardımcı olamasam da çevirilerde yardımcı olabilirim.

Teşekkürler, bu konudan takıldığım bölümleri soracağım.

-Trait'lere başladım yavaş yavaş. Born in the Purple'ı nasıl çevireceğim konusunda yardımcı olabilirseniz sevinirim. Ve birde şu Türkçe karakter işini çeviri ilerlemeden halledebilirsek kolaylık olur benim için.

-Ruler Designer ek paketinin çevirisi bitti. Alıştırma amaçlı bundan başladım. Ruler Designer ismi için Türkçe anlam önerilerinizi alabilirim.

Ve arkadaşlar biraz ilgi gösterirseniz sevinirim.
« Son Düzenleme: 29 Temmuz 2014, 17:37:38 Gönderen: Trinnak »

Çevrimdışı Reichstag

  • (batufb94)
  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3816
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #3 : 29 Temmuz 2014, 17:46:14 »
Kolay gelsin , umarım bitirirsin.


Çevrimdışı Independent

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 327
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #4 : 29 Temmuz 2014, 20:08:01 »
Teşekkürler, bu konudan takıldığım bölümleri soracağım.

-Trait'lere başladım yavaş yavaş. Born in the Purple'ı nasıl çevireceğim konusunda yardımcı olabilirseniz sevinirim. Ve birde şu Türkçe karakter işini çeviri ilerlemeden halledebilirsek kolaylık olur benim için.

-Ruler Designer ek paketinin çevirisi bitti. Alıştırma amaçlı bundan başladım. Ruler Designer ismi için Türkçe anlam önerilerinizi alabilirim.

Ve arkadaşlar biraz ilgi gösterirseniz sevinirim.

Ruler Designer'e (Baştan Yarat) diyebilirsin. Born in the Purple'ı bilmiyorum ama bu trait sadece Bizans İmparatoru ve çocuklarında görülebilir. Belki burdan birşey çıkarırsın.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #5 : 29 Temmuz 2014, 22:31:44 »
Ruler Designer'e (Baştan Yarat) diyebilirsin. Born in the Purple'ı bilmiyorum ama bu trait sadece Bizans İmparatoru ve çocuklarında görülebilir. Belki burdan birşey çıkarırsın.

Ruler Designer için olan öneri mantıklı, teşekkürler. Born in the Purple için ne kadar düşünsemde bulamıyorum maalesef.

Çevrimdışı Independent

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 327
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #6 : 29 Temmuz 2014, 23:06:15 »
Ruler Designer için olan öneri mantıklı, teşekkürler. Born in the Purple için ne kadar düşünsemde bulamıyorum maalesef.

Biraz araştırdım Born in the Purple ı ve CKIIWIKI de diyorki; Bizans İmparatorunun çocuğuna verilir ve bu traite sahip olan çocuk saltanatta önce doğan kardeşlerinden mirasta önceliklidir. Kısace sen bunu (Mor Doğan) diye adlandırabilirsin.
« Son Düzenleme: 29 Temmuz 2014, 23:07:45 Gönderen: Independent »

Çevrimdışı The Courier

  • (Berke Han)
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1517
  • Yoldaş Yasin
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #7 : 30 Temmuz 2014, 18:05:34 »
Ruler Designer için olan öneri mantıklı, teşekkürler. Born in the Purple için ne kadar düşünsemde bulamıyorum maalesef.
Mor Doğan

Çevrimdışı Apol10

  • Sipahi
  • *
  • İleti: 769
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #8 : 30 Temmuz 2014, 20:37:39 »
Teşekkürler, bu konudan takıldığım bölümleri soracağım.

-Trait'lere başladım yavaş yavaş. Born in the Purple'ı nasıl çevireceğim konusunda yardımcı olabilirseniz sevinirim. Ve birde şu Türkçe karakter işini çeviri ilerlemeden halledebilirsek kolaylık olur benim için.

-Ruler Designer ek paketinin çevirisi bitti. Alıştırma amaçlı bundan başladım. Ruler Designer ismi için Türkçe anlam önerilerinizi alabilirim.

Ve arkadaşlar biraz ilgi gösterirseniz sevinirim.

Baştan yarat veya Lider Yarat  ve Ruler Designer için Mor Doğan önerileri mantıklı bence de.
« Son Düzenleme: 30 Temmuz 2014, 20:57:14 Gönderen: Apol10 »

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1939
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #9 : 30 Temmuz 2014, 22:45:31 »
Born In The Pruple'ı yanılmıyorsam eski çeviride "Mor Odada Doğmuş" diye çevirmiştim.
Ruler Designer için de "Hükümdar Yarat" kullanmış olabiliriz, tam hatırlamıyorum.

Çevrimdışı 1.8.4

  • Azab
  • *
  • İleti: 42
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #10 : 30 Temmuz 2014, 22:49:27 »
Ruler Designer için özelleştirmek/düzenlemek gibi bir şey kullanılırsa daha iyi olur.

Çevrimdışı The Courier

  • (Berke Han)
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1517
  • Yoldaş Yasin
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #11 : 31 Temmuz 2014, 16:11:10 »
Ruler designer ve 3-5 traiti biz çevirmiştik. İstersen steam'den sana atayım
ismim berkerler

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #12 : 01 Ağustos 2014, 22:23:50 »
Ruler Designer = Lider Yarat
Born in the Purple = Mor Doğan

Diye çeviriyorum arkadaşlar bilginiz olsun.

Ward için önerisi olan var mı?
Gözetmen diye düşündüm ilk önce ama uymadı.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #13 : 01 Ağustos 2014, 22:38:26 »
Ayrıca şu kelimelere karşılık bulabilirsek sevinirim. Direk çeviri istemiyorum arkadaşlar onu herkes yapabiliyor  ;D Türkçeye özgü kelimeler bulalım, direk karşılığı olmasa da olur.

Chancellor
Marshal
Steward
Spymaster

Çevrimdışı TurkSith

  • (TurkJedi)
  • Sipahi
  • *
  • İleti: 708
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #14 : 01 Ağustos 2014, 22:41:05 »
Ayrıca şu kelimelere karşılık bulabilirsek sevinirim. Direk çeviri istemiyorum arkadaşlar onu herkes yapabiliyor  ;D Türkçeye özgü kelimeler bulalım, direk karşılığı olmasa da olur.

Chancellor
Marshal
Steward
Spymaster

Şansölye Mareşal gibi Türkçe'ye karışmış kelimeler kullanmak varken anlamı karşılamayacak Türkçe kelimeler kullanmak saçma olur, tabii sen bilirsin.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #15 : 01 Ağustos 2014, 22:56:44 »
Şansölye Mareşal gibi Türkçe'ye karışmış kelimeler kullanmak varken anlamı karşılamayacak Türkçe kelimeler kullanmak saçma olur, tabii sen bilirsin.

Şansölye yerine Başvezir ya da bugünkü karşılığı ile Başbakan mesela, marshal yerine de Başkumandan. Gerçek Türkçe kullanırsak daha kaliteli bir çeviri olur bence. Ben kendim buldum sanırım çevirileri ama yine de ward için bir karşılık bulamadım ;D

Steward - Hazinedar
Spymaster - İstihbarat Şefi
Marshal - Başkumandan
Chancellor - Başvezir

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #16 : 01 Ağustos 2014, 23:01:03 »
Bu arada dosya dosya çevirmeye karar verdim. Çünkü diyelim ki Trait'leri çevireceğim, tüm Trait'ler farklı dosyalarda ve bu beni uğraştırıyor.
------------------------------------------------
Ward için Türkçe karşılık arıyorum arkadaşlar.

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1939
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #17 : 01 Ağustos 2014, 23:46:13 »
İstihbarat Şefi yerine Başhafiye olabilir. Mor Doğan biraz garip kaçıyor, onu Mor Odada Doğmuş(-an)'a çevirmeni öneririm. Ward yerine de öğrenci olabilir. Tam karşılamıyor tabi, bu yüzden ben biraz daha olayı araştırıp geri geleyim.

Çevrimdışı Independent

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 327
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #18 : 02 Ağustos 2014, 11:09:18 »
Mor Doğan daha iyi uydu gibi. Başkumandan filan gayet mantıklı senin ayrımın olur. Ward ise (Çırak) filan olabilir mi? Çırak mantıklı aslında çünkü bir kral vassalı olan bir çocuğu eğitirse +25 veya +20 ilişki puanı geliyor bence insan ustasına saygı duyar. :) Usta, çırak ilişkisi. ;)
« Son Düzenleme: 02 Ağustos 2014, 11:13:46 Gönderen: Independent »

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1939
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #19 : 02 Ağustos 2014, 12:11:27 »
Çırak da öğrenci de olayın mantığına uygun aslında, ama ikisi de dediğim gibi sönük kalıyor. Hani çırak diyince berber çırağı, çiğköfteci çırağı filan geliyor akla. Kral çırağı biraz... garip olmuyor mu?

Çevrimdışı Annibal

  • Crazy Horse Archer
  • Global Moderatör
  • *
  • İleti: 5824
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #20 : 02 Ağustos 2014, 12:31:45 »
Marshal için Serdar uygun olur.

Çevrimdışı Independent

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 327
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #21 : 02 Ağustos 2014, 12:36:11 »
Çırak da öğrenci de olayın mantığına uygun aslında, ama ikisi de dediğim gibi sönük kalıyor. Hani çırak diyince berber çırağı, çiğköfteci çırağı filan geliyor akla. Kral çırağı biraz... garip olmuyor mu?

Doğru söylüyorsun. Biraz daha düşüneyim..

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #22 : 02 Ağustos 2014, 17:43:02 »
Marshal için Serdar uygun olur.

Başkumandan olarak uyguladım.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #23 : 02 Ağustos 2014, 17:56:59 »
Guardian - Veli
Ward - Öğrenci

Olarak uyguluyorum arkadaşlar. Çırak pek kafama yatmadı  ;D

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #24 : 02 Ağustos 2014, 18:17:04 »
Yardımcı olmak isteyen arkadaşlar, çevirmek istemediğim küçük bir bölüm var. Onun çevirisini bana özel mesaj yoluyla atarlarsa sevinirim. İlk noktali virgül ile ikinci noktalı virgül arasında çevirin lütfen.

Kod: [Seç]
#ca_wall_q_1;Shallow Castle Moat;Douves;Seichter Burggraben;;Foso de castillo poco profundo;;;;;;;;;x
#ca_wall_q_2;Arrow Slits;Meurtrières;Schießscharte;;Hendiduras para lanzar flechas;;;;;;;;;x
#ca_wall_q_3;Portcullis;Herse;Fallgitter;;Rastrillo;;;;;;;;;x
#ca_wall_q_4;Deep Castle Moat;Pont-levis;Tiefer Burggraben;;Foso de castillo profundo;;;;;;;;;x
#ca_wall_q_5;Barbicans;Barbacanes;Vorwerke;;Barbacanas;;;;;;;;;x
#ca_wall_1;Wooden Palisade;Palissade;Holzpalisade;;Empalizada de madera;;;;;;;;;x
#ca_wall_2;Low Stone Wall;Murs;Niedrige Steinmauer;;Muro de piedra bajo;;;;;;;;;x
#ca_wall_3;Medium Stone Wall;Remparts;Mittlere Steinmauer;;Muro de piedra mediano;;;;;;;;;x
#ca_wall_4;Large Stone Wall;Murailles;Große Steinmauer;;Muro de piedra grande;;;;;;;;;x
#ca_wall_5;Huge Stone Wall;Grandes murailles;Riesige Steinmauer;;Muro de piedra muy grande;;;;;;;;;x
#ca_keep_1;Castle Donjon;Logis;Burgfried;;Torre del homenaje;;;;;;;;;x
ca_keep_1;Keep;Tour;Bergfried;;Torreón;;;;;;;;;x
ca_keep_2;Keep;Tour;Bergfried;;Torreón;;;;;;;;;x
ca_keep_3;Keep;Tour;Bergfried;;Torreón;;;;;;;;;x
ca_keep_4;Keep;Tour;Bergfried;;Torreón;;;;;;;;;x
ca_keep_5;Keep;Tour;Bergfried;;Torreón;;;;;;;;;x
ca_keep_6;Keep;Tour;Bergfried;;Torreón;;;;;;;;;x
#ca_keep_3;Expanded Keep;Donjon;Erweiterter Bergfried;;Torreón ampliado;;;;;;;;;x
#ca_keep_4;Large Keep;Châtelet;Großer Bergfried;;Torreón grande;;;;;;;;;x
ca_militia_barracks_1;Militia Training Ground;Camp des miliciens;Miliz-Übungsplatz;;Campo de entrenamiento de la milicia;;;;;;;;;x
ca_militia_barracks_2;Militia Training Ground;Camp des miliciens;Miliz-Übungsplatz;;Campo de entrenamiento de la milicia;;;;;;;;;x
ca_militia_barracks_3;Militia Training Ground;Camp des miliciens;Miliz-Übungsplatz;;Campo de entrenamiento de la milicia;;;;;;;;;x
ca_militia_barracks_4;Militia Training Ground;Camp des miliciens;Miliz-Übungsplatz;;Campo de entrenamiento de la milicia;;;;;;;;;x
#ca_militia_barracks_2;Archery Range;Archerie;Bogenschießplatz;;Arquería;;;;;;;;;x
#ca_militia_barracks_3;Large Archery Range;Guilde des archers;Großer Bogenschießplatz;;Arquería grande;;;;;;;;;x
ca_training_grounds_1;Training Grounds;Champ de tir à l'arc;Übungsplätze;;Campo de entrenamiento;;;;;;;;;x
ca_training_grounds_2;Training Grounds;Champ de tir à l'arc;Übungsplätze;;Campo de entrenamiento;;;;;;;;;x
ca_training_grounds_3;Training Grounds;Champ de tir à l'arc;Übungsplätze;;Campo de entrenamiento;;;;;;;;;x
ca_warrior_cult;Warrior Cult;Culte du guerrier;Kriegerkult;;Culto guerrero;;;;;;;;;x
ca_culture_saxon_english_1;Longbow Range;Archerie d’arc long;Langbogen-Schießplatz;;Arquería de arco largo;;;;;;;;;x
ca_culture_saxon_english_2;Longbow Range;Archerie d’arc long;Langbogen-Schießplatz;;Arquería de arco largo;;;;;;;;;x
ca_culture_saxon_english_3;Longbow Range;Archerie d’arc long;Langbogen-Schießplatz;;Arquería de arco largo;;;;;;;;;x
ca_culture_saxon_english_4;Longbow Range;Archerie d’arc long;Langbogen-Schießplatz;;Arquería de arco largo;;;;;;;;;x
#ca_culture_saxon_english_3;Expanded Longbow Range;Grande archerie d’arc long;Erweiterter Langbogen-Schießplatz;;Arquería de arco largo ampliada;;;;;;;;;x
#ca_culture_saxon_english_4;Large Longbow Range;Arbalétrerie;Großer Langbogen-Schießplatz;;Arquería de arco largo grande;;;;;;;;;x
ca_culture_group_baltic_1;Warrior Gathering Ground;Lieu de rassemblement de guerriers;Krieger-Sammelplatz;;Zona de reunión de guerreros;;;;;;;;;x
ca_culture_group_baltic_2;Warrior Gathering Ground;Lieu de rassemblement de guerriers;Krieger-Sammelplatz;;Zona de reunión de guerreros;;;;;;;;;x
ca_culture_group_baltic_3;Warrior Gathering Ground;Lieu de rassemblement de guerriers;Krieger-Sammelplatz;;Zona de reunión de guerreros;;;;;;;;;x
ca_culture_group_baltic_4;Warrior Gathering Ground;Lieu de rassemblement de guerriers;Krieger-Sammelplatz;;Zona de reunión de guerreros;;;;;;;;;x
#ca_culture_frank_norman_german_1;Squire Lists;Lices des écuyers;Knappenlisten;;Listas de escuderos;;;;;;;;;x
#ca_culture_frank_norman_german_2;Knight Lists;Lice des cavaliers;Ritterlisten;;Listas de caballeros;;;;;;;;;x
#ca_culture_frank_norman_german_3;Chevalier Lists;Lice des chevaliers;Chevalier-Listen;;Listas de caballeros;;;;;;;;;x
ca_culture_frank_norman_german_1;Jousting Lists;Lice de joutes;Turnierlisten;;Listas de justas;;;;;;;;;x
ca_culture_frank_norman_german_2;Jousting Lists;Lice de joutes;Turnierlisten;;Listas de justas;;;;;;;;;x
ca_culture_frank_norman_german_3;Jousting Lists;Lice de joutes;Turnierlisten;;Listas de justas;;;;;;;;;x
ca_culture_frank_norman_german_4;Jousting Lists;Lice de joutes;Turnierlisten;;Listas de justas;;;;;;;;;x
ca_culture_group_iberian_1;Caballero Training Ground;Grand enclos des cabelleros;Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros;;;;;;;;;x
ca_culture_group_iberian_2;Caballero Training Ground;Grand enclos des cabelleros;Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros;;;;;;;;;x
ca_culture_group_iberian_3;Caballero Training Ground;Grand enclos des cabelleros;Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros;;;;;;;;;x
ca_culture_group_iberian_4;Caballero Training Ground;Grand enclos des cabelleros;Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros;;;;;;;;;x
#ca_culture_group_iberian_1;Small Caballero Training Ground;Enclos des cabelleros;Kleiner Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros pequeña;;;;;;;;;x
#ca_culture_group_iberian_2;Caballero Training Ground;Grand enclos des cabelleros;Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros;;;;;;;;;x
#ca_culture_group_iberian_3;Large Caballero Training Ground;Lice des cabelleros;Großer Cabarello-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de caballeros grande;;;;;;;;;x
#ca_culture_italian_1;Small Pike Training Ground;Terrain des picchiere;Kleiner Pikenier-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento con lanza pequeña;;;;;;;;;x
ca_culture_italian_1;Pike Training Ground;Camp des picchiere;Pikenier-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento con lanza;;;;;;;;;x
ca_culture_italian_2;Pike Training Ground;Camp des picchiere;Pikenier-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento con lanza;;;;;;;;;x
ca_culture_italian_3;Pike Training Ground;Camp des picchiere;Pikenier-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento con lanza;;;;;;;;;x
ca_culture_italian_4;Pike Training Ground;Camp des picchiere;Pikenier-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento con lanza;;;;;;;;;x
#ca_culture_italian_3;Large Pike Training Ground;Quartier des picchiere;Großer Pikenier-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento con lanza grande;;;;;;;;;x
#ca_culture_russian_1;Small Druzhina Training Ground;Camp des druzhinas;Kleiner Druschina-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de tropas selectas pequeña;;;;;;;;;x
ca_culture_russian_1;Druzhina Training Ground;Garde des druzhinas;Druschina-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de tropas selectas;;;;;;;;;x
ca_culture_russian_2;Druzhina Training Ground;Garde des druzhinas;Druschina-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de tropas selectas;;;;;;;;;x
ca_culture_russian_3;Druzhina Training Ground;Garde des druzhinas;Druschina-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de tropas selectas;;;;;;;;;x
ca_culture_russian_4;Druzhina Training Ground;Garde des druzhinas;Druschina-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de tropas selectas;;;;;;;;;x
#ca_culture_russian_3;Large Druzhina Training Ground;Garnison des druzhinas;Großer Druschina-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de tropas selectas grande;;;;;;;;;x
city_barracks;Militia Barracks;Quartier de la milice;Milizkaserne;;Cuartel de la milicia;;;;;;;;;x
city_barracks_2;Enlarged Militia Barracks;Garnison de la milice;Vergrößerte Milizkaserne;;Cuartel de la milicia ampliado;;;;;;;;;x
city_stable;Militia Stable;Écurie de la milice;Milizstall;;Establo de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_wall_q_1;City Moat;Fossé;Stadtgraben;;Foso de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_q_2;City Gatehouse;Portes fortifiées;Stadt-Torhaus;;Torre de Acceso a la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_q_3;City Portcullis;Herse;Stadtfallgitter;;Rastrillo de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_q_4;Deep City Moat;Douves;Tiefer Stadtgraben;;Foso profundo de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_q_5;City Barbicans;Barbacanes;Stadtvorwerke;;Barbacanas de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_1;Town Palisade;Palissade;Stadtpalisade;;Empalizada de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_2;Small City Wall;Murs;Kleine Stadtmauer;;Muro pequeño de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_3;Medium City Wall;Remparts;Mittlere Stadtmauer;;Muro mediano de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_4;Large City Wall;Doubles remparts;Große Stadtmauer;;Muro grande de la villa;;;;;;;;;x
#ct_wall_5;Huge City Wall;Murailles;Riesige Stadtmauer;;Muro inmenso de la villa;;;;;;;;;x
#ct_training_grounds_2;Small Militia Training Grounds;Maison de la milice;Kleiner Miliz-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de la milicia pequeña;;;;;;;;;x
#ct_training_grounds_3;Medium Militia Training Grounds;Quartier de la milice;Mittlerer Miliz-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de la milicia mediana;;;;;;;;;x
#ct_training_grounds_4;Large Militia Training Grounds;Garnison de la milice;Großer Miliz-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de la milicia grande;;;;;;;;;x
#ct_training_grounds_5;Huge Militia Training Grounds;Caserne la milice;Riesiger Miliz-Übungsplatz;;Zona de entrenamiento de la milicia muy grande;;;;;;;;;x
#ct_barracks_1;Militia Mustering Grounds;Camp de tir de la milice;Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_barracks_2;Militia Mustering Grounds;Camp de tir de la milice;Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_barracks_3;Militia Mustering Grounds;Camp de tir de la milice;Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_barracks_4;Militia Mustering Grounds;Camp de tir de la milice;Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_barracks_5;Militia Mustering Grounds;Camp de tir de la milice;Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_barracks_6;Militia Mustering Grounds;Camp de tir de la milice;Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia;;;;;;;;;x
#ct_barracks_2;City Archery Range;Archerie de la milice;Stadt-Bogenschießplatz;;Arquería de la villa;;;;;;;;;x
#ct_barracks_3;Large Militia Mustering Grounds;Grande archerie de la milice;Großer Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia grande;;;;;;;;;x
#ct_barracks_4;Large City Archery Range;Guilde des francs-archers;Großer Stadt-Bogenschießplatz;;Gran arquería de la villa;;;;;;;;;x
#ct_barracks_5;Huge Militia Mustering Grounds;Arbalèterie de la milice;Riesiger Miliz-Antrittsplatz;;Zona de reunión de la milicia muy grande;;;;;;;;;x
#ct_barracks_6;Huge City Archery Range;Grande arbalèterie de la milice;Riesiger Stadt-Bogenschießplatz;;magnífica arquería de la villa;;;;;;;;;x
ct_marketplace_1;Town Market;Place de marché;Stadtmarkt;;Mercado de la villa;;;;;;;;;x
ct_marketplace_2;City Guild Hall;Guilde des marchands;Stadt-Rathaus;;Ayuntamiento de la villa;;;;;;;;;x
ct_marketplace_3;Toll Booth;Barrière de péage;Zollhaus;;Casa de peaje;;;;;;;;;x
ct_marketplace_4;Court;Tribunal;Gericht;;Tribunal;;;;;;;;;x
ct_marketplace_5;Assay Office;Hôtel des monnaies;Kontrollamt;;Casa de tasación;;;;;;;;;x
ct_marketplace_6;Fair;Foire;Messe;;Feria;;;;;;;;;x
#ct_port_1;Small Harbour;Embarcadère;Kleiner Hafen;;Puerto pequeño;;;;;;;;;x
#ct_port_2;Harbour;Petit port;Hafen;;Puerto;;;;;;;;;x
#ct_port_3;Small Port;Port;Kleiner Hafen;;Puerto pequeño;;;;;;;;;x
#ct_port_4;Medium Port;Grand port;Mittlerer Hafen;;Puerto mediano;;;;;;;;;x
#ct_port_5;Large Port;Chantier naval;Großer Hafen;;Puerto grande;;;;;;;;;x
#tp_wall_q_2;Church Gatehouse;Portes fortifiées;Kirchentorhaus;;Torre de acceso a iglesia;;;;;;;;;x
#tp_wall_q_3;Church Portcullis;Herse;Kirchenfallgitter;;Rastrillo de iglesia;;;;;;;;;x
#tp_wall_q_4;Deep Church Moat;Douves;Tiefer Kirchengraben;;Foso de iglesia profundo;;;;;;;;;x
#tp_wall_q_5;Church Barbicans;Barbacanes;Kirchenvorwerke;;Barbacanas de iglesia;;;;;;;;;x
#tp_wall_1;Church Palisade;Palissade;Kirchenpalisade;;Empalizada de iglesia;;;;;;;;;x
#tp_wall_2;Small Church Wall;Murs;Kleine Kirchenmauer;;Muro de iglesia pequeño;;;;;;;;;x
#tp_wall_3;Medium Church Wall;Remparts;Mittlere Kirchenmauer;;Muro de iglesia mediano;;;;;;;;;x
#tp_wall_4;Large Church Wall;Doubles remparts;Große Kirchenmauer;;Muro de iglesia grande;;;;;;;;;x
#tp_wall_5;Huge Church Wall;Murailles;Riesige Kirchenmauer;;Muro de iglesia muy grande;;;;;;;;;x
#tp_monastery_1;Small Church;Prieuré;Kleine Kirche;;Iglesia pequeña;;;;;;;;;x
tp_monastery_1;Church;Église;Kirche;;Iglesia;;;;;;;;;x
tp_monastery_2;Church;Église;Kirche;;Iglesia;;;;;;;;;x
tp_monastery_3;Church;Église;Kirche;;Iglesia;;;;;;;;;x
#tp_monastery_3;Large Church;Grande église;Große Kirche;;Iglesia grande;;;;;;;;;x
tp_monastery_4;Cathedral;Abbaye;Kathedrale;;Catedral;;;;;;;;;x
tp_monastery_5;Cathedral;Abbaye;Kathedrale;;Catedral;;;;;;;;;x
tp_monastery_6;Cathedral;Abbaye;Kathedrale;;Catedral;;;;;;;;;x
#tp_monastery_5;Large Cathedral;Cathédrale;Große Kathedrale;;Catedral grande;;;;;;;;;x
#tp_monastery_6;Grand Cathedral;Basilique;Majestätische Kathedrale;;Catedral muy grande;;;;;;;;;x
tp_town_1;Church Town;Bourg;Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia;;;;;;;;;x
tp_town_2;Church Town;Bourg;Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia;;;;;;;;;x
tp_town_3;Church Town;Bourg;Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia;;;;;;;;;x
tp_town_4;Church Town;Bourg;Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia;;;;;;;;;x
tp_town_5;Church Town;Bourg;Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia;;;;;;;;;x
tp_town_6;Church Town;Bourg;Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia;;;;;;;;;x
#tp_town_3;Large Church Town;Cité épiscopale;Großes Kirchenstädtchen;;Pueblo de iglesia grande;;;;;;;;;x
#tp_town_4;Church City;Cité épiscopale;Kirchenstadt;;Ciudad de iglesia;;;;;;;;;x
#tp_town_5;Large Church City;Cité archi-épiscopale;Große Kirchenstadt;;Ciudad de iglesia grande;;;;;;;;;x

Çevrimdışı The Courier

  • (Berke Han)
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1517
  • Yoldaş Yasin
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #25 : 02 Ağustos 2014, 18:53:06 »
Bizim yarım kalmış çeviriden bina isimleri, istersen hepsini yollarım:
Kod: [Seç]
#ca_wall_q_1 Sig Kale Hendegi Douves Seichter Burggraben Foso de castillo poco profundo x
#ca_wall_q_2 Ok Araliklari Meurtrières Schießscharte Hendiduras para lanzar flechas x
#ca_wall_q_3 Demir Kale Kapisi Herse Fallgitter Rastrillo x
#ca_wall_q_4 Derin Kale Hendegi Pont-levis Tiefer Burggraben Foso de castillo profundo x
#ca_wall_q_5 Barbakanlar Barbacanes Vorwerke Barbacanas x
#ca_wall_1 Tahta Çit Palissade Holzpalisade Empalizada de madera x
#ca_wall_2 Alçak Tas Duvar Murs Niedrige Steinmauer Muro de piedra bajo x
#ca_wall_3 Orta Tas Duvar Remparts Mittlere Steinmauer Muro de piedra mediano x
#ca_wall_4 Büyük Tas Duvar Murailles Große Steinmauer Muro de piedra grande x
#ca_wall_5 Devasa Tas Duvar Grandes murailles Riesige Steinmauer Muro de piedra muy grande x
#ca_keep_1 Kale Burcu Logis Burgfried Torre del homenaje x
ca_keep_1 Kale Kulesi Tour Bergfried Torreón x
ca_keep_2 Kale Kulesi Tour Bergfried Torreón x
ca_keep_3 Kale Kulesi Tour Bergfried Torreón x
ca_keep_4 Kale Kulesi Tour Bergfried Torreón x
ca_keep_5 Kale Kulesi Tour Bergfried Torreón x
ca_keep_6 Kale Kulesi Tour Bergfried Torreón x
#ca_keep_3 Genisletilmis Kale Kulesi Donjon Erweiterter Bergfried Torreón ampliado x
#ca_keep_4 Büyük Kale Kulesi Châtelet Großer Bergfried Torreón grande x
ca_militia_barracks_1 Milis Talim Alani Camp des miliciens Miliz-Übungsplatz Campo de entrenamiento de la milicia x
ca_militia_barracks_2 Milis Talim Alani Camp des miliciens Miliz-Übungsplatz Campo de entrenamiento de la milicia x
ca_militia_barracks_3 Milis Talim Alani Camp des miliciens Miliz-Übungsplatz Campo de entrenamiento de la milicia x
ca_militia_barracks_4 Milis Talim Alani Camp des miliciens Miliz-Übungsplatz Campo de entrenamiento de la milicia x
#ca_militia_barracks_2 Okçuluk Alanı Archerie Bogenschießplatz Arquería x
#ca_militia_barracks_3 Büyük Okçuluk Alani Guilde des archers Großer Bogenschießplatz Arquería grande x
ca_training_grounds_1 Talim Alanlari Champ de tir à l'arc Übungsplätze Campo de entrenamiento x
ca_training_grounds_2 Talim Alanları Champ de tir à l'arc Übungsplätze Campo de entrenamiento x
ca_training_grounds_3 Talim Alanlari Champ de tir à l'arc Übungsplätze Campo de entrenamiento x
ca_warrior_cult Savasçi Kültü Culte du guerrier Kriegerkult Culto guerrero x
ca_culture_saxon_english_1 Uzunokçu Alani Archerie d’arc long Langbogen-Schießplatz Arquería de arco largo x
ca_culture_saxon_english_2 Uzunokçu Alani Archerie d’arc long Langbogen-Schießplatz Arquería de arco largo x
ca_culture_saxon_english_3 Uzunokçu Alani Archerie d’arc long Langbogen-Schießplatz Arquería de arco largo x
ca_culture_saxon_english_4 Uzunokçu Alani Archerie d’arc long Langbogen-Schießplatz Arquería de arco largo x
#ca_culture_saxon_english_3 Genisletilmis Uzunokçu Alani Grande archerie d’arc long Erweiterter Langbogen-Schießplatz Arquería de arco largo ampliada x
#ca_culture_saxon_english_4 Büyük Uzunokçu Alani Arbalétrerie Großer Langbogen-Schießplatz Arquería de arco largo grande x
ca_culture_group_baltic_1 Savasçi Toplanma Alani Lieu de rassemblement de guerriers Krieger-Sammelplatz Zona de reunión de guerreros x
ca_culture_group_baltic_2 Savasçi Toplanma Alani Lieu de rassemblement de guerriers Krieger-Sammelplatz Zona de reunión de guerreros x
ca_culture_group_baltic_3 Savasçi Toplanma Alani Lieu de rassemblement de guerriers Krieger-Sammelplatz Zona de reunión de guerreros x
ca_culture_group_baltic_4 Savasçi Toplanma Alani Lieu de rassemblement de guerriers Krieger-Sammelplatz Zona de reunión de guerreros x
#ca_culture_frank_norman_german_1 Sövalye Yaveri Listesi Lices des écuyers Knappenlisten Listas de escuderos x
#ca_culture_frank_norman_german_2 Sövalye Listesi* Lice des cavaliers Ritterlisten Listas de caballeros x
#ca_culture_frank_norman_german_3 Turnuva Listesi* Lice des chevaliers Chevalier-Listen Listas de caballeros x
ca_culture_frank_norman_german_1 Mizrak Dövüsçüsü Listesi Lice de joutes Turnierlisten Listas de justas x
ca_culture_frank_norman_german_2 Mizrak Dövüsçüsü Listesi Lice de joutes Turnierlisten Listas de justas x
ca_culture_frank_norman_german_3 Mizrak Dövüsçüsü Listesi Lice de joutes Turnierlisten Listas de justas x
ca_culture_frank_norman_german_4 Mizrak Dövüsçüsü Listesi Lice de joutes Turnierlisten Listas de justas x
ca_culture_group_iberian_1 Caballero Talim Alani Grand enclos des cabelleros Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros x
ca_culture_group_iberian_2 Caballero Talim Alani Grand enclos des cabelleros Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros x
ca_culture_group_iberian_3 Caballero Talim Alani Grand enclos des cabelleros Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros x
ca_culture_group_iberian_4 Caballero Talim Alani Grand enclos des cabelleros Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros x
#ca_culture_group_iberian_1 Ufak Caballero Talim Alani Enclos des cabelleros Kleiner Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros pequeña x
#ca_culture_group_iberian_2 Caballero Talim Alani Grand enclos des cabelleros Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros x
#ca_culture_group_iberian_3 Büyük Caballero Talim Alani Lice des cabelleros Großer Cabarello-Übungsplatz Zona de entrenamiento de caballeros grande x
#ca_culture_italian_1 Ufak Kargi Talim Alani Terrain des picchiere Kleiner Pikenier-Übungsplatz Zona de entrenamiento con lanza pequeña x
ca_culture_italian_1 Kargi Talim Alani Camp des picchiere Pikenier-Übungsplatz Zona de entrenamiento con lanza x
ca_culture_italian_2 Kargi Talim Alani Camp des picchiere Pikenier-Übungsplatz Zona de entrenamiento con lanza x
ca_culture_italian_3 Kargi Talim Alani Camp des picchiere Pikenier-Übungsplatz Zona de entrenamiento con lanza x
ca_culture_italian_4 Kargi Talim Alani Camp des picchiere Pikenier-Übungsplatz Zona de entrenamiento con lanza x
#ca_culture_italian_3 Büyük Kargi Talim Alani Quartier des picchiere Großer Pikenier-Übungsplatz Zona de entrenamiento con lanza grande x
#ca_culture_russian_1 Ufak Druzhina Talim Alani Camp des druzhinas Kleiner Druschina-Übungsplatz Zona de entrenamiento de tropas selectas pequeña x
ca_culture_russian_1 Druzhina Talim Alani Garde des druzhinas Druschina-Übungsplatz Zona de entrenamiento de tropas selectas x
ca_culture_russian_2 Druzhina Talim Alani Garde des druzhinas Druschina-Übungsplatz Zona de entrenamiento de tropas selectas x
ca_culture_russian_3 Druzhina Talim Alani Garde des druzhinas Druschina-Übungsplatz Zona de entrenamiento de tropas selectas x
ca_culture_russian_4 Druzhina Talim Alani Garde des druzhinas Druschina-Übungsplatz Zona de entrenamiento de tropas selectas x
#ca_culture_russian_3 Büyük Druzhina Talim Alani Garnison des druzhinas Großer Druschina-Übungsplatz Zona de entrenamiento de tropas selectas grande x
city_barracks Milis Kislasi Quartier de la milice Milizkaserne Cuartel de la milicia x
city_barracks_2 Büyütülmüs Milis Kislasi Garnison de la milice Vergrößerte Milizkaserne Cuartel de la milicia ampliado x
city_stable Milis Tavlasi Écurie de la milice Milizstall Establo de la milicia x
#ct_wall_q_1 Sehir Hendegi Fossé Stadtgraben Foso de la villa x
#ct_wall_q_2 Sehir Kapisi Portes fortifiées Stadt-Torhaus Torre de Acceso a la villa x
#ct_wall_q_3 Demir Sehir Kapisi Herse Stadtfallgitter Rastrillo de la villa x
#ct_wall_q_4 Derin Sehir Hendegi Douves Tiefer Stadtgraben Foso profundo de la villa x
#ct_wall_q_5 Sehir Barbakanlari Barbacanes Stadtvorwerke Barbacanas de la villa x
#ct_wall_1 Kasaba Çiti Palissade Stadtpalisade Empalizada de la villa x
#ct_wall_2 Alçak Sehir Duvari Murs Kleine Stadtmauer Muro pequeño de la villa x
#ct_wall_3 Orta Sehir Duvari Remparts Mittlere Stadtmauer Muro mediano de la villa x
#ct_wall_4 Büyük Sehir Duvari Doubles remparts Große Stadtmauer Muro grande de la villa x
#ct_wall_5 Devasa Sehir Duvari Murailles Riesige Stadtmauer Muro inmenso de la villa x
#ct_training_grounds_2 Ufak Milis Talim Alani Maison de la milice Kleiner Miliz-Übungsplatz Zona de entrenamiento de la milicia pequeña x
#ct_training_grounds_3 Orta Milis Talim Alani Quartier de la milice Mittlerer Miliz-Übungsplatz Zona de entrenamiento de la milicia mediana x
#ct_training_grounds_4 Büyük Milis Talim Alani Garnison de la milice Großer Miliz-Übungsplatz Zona de entrenamiento de la milicia grande x
#ct_training_grounds_5 Devasa Milis Talim Alani Caserne la milice Riesiger Miliz-Übungsplatz Zona de entrenamiento de la milicia muy grande x
#ct_barracks_1 Milis Toplanma Alani Camp de tir de la milice Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia x
#ct_barracks_2 Milis Toplanma Alani Camp de tir de la milice Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia x
#ct_barracks_3 Milis Toplanma Alani Camp de tir de la milice Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia x
#ct_barracks_4 Milis Toplanma Alani Camp de tir de la milice Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia x
#ct_barracks_5 Milis Toplanma Alani Camp de tir de la milice Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia x
#ct_barracks_6 Milis Toplanma Alani Camp de tir de la milice Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia x
#ct_barracks_2 Şehir Okçuluk Alani Archerie de la milice Stadt-Bogenschießplatz Arquería de la villa x
#ct_barracks_3 Büyük Milis Toplanma Alani Grande archerie de la milice Großer Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia grande x
#ct_barracks_4 Büyük Şehir Okçuluk Alani Guilde des francs-archers Großer Stadt-Bogenschießplatz Gran arquería de la villa x
#ct_barracks_5 Devasa Milis Toplanma Alani Arbalèterie de la milice Riesiger Miliz-Antrittsplatz Zona de reunión de la milicia muy grande x
#ct_barracks_6 Devasa Şehir Okçuluk Alani Grande arbalèterie de la milice Riesiger Stadt-Bogenschießplatz magnífica arquería de la villa x
ct_marketplace_1 Kasaba Pazari Place de marché Stadtmarkt Mercado de la villa x
ct_marketplace_2 Sehir Loncasi Binasi Guilde des marchands Stadt-Rathaus Ayuntamiento de la villa x
ct_marketplace_3 Parali Geçis Mekâni* Barrière de péage Zollhaus Casa de peaje x
ct_marketplace_4 Mahkeme Tribunal Gericht Tribunal x
ct_marketplace_5 Degerli Metal Test Ofisi Hôtel des monnaies Kontrollamt Casa de tasación x
ct_marketplace_6 Panayir Foire Messe Feria x
#ct_port_1 Ufak Liman Embarcadère Kleiner Hafen Puerto pequeño x
#ct_port_2 Liman Petit port Hafen Puerto x
#ct_port_3 Kücük Liman Port Kleiner Hafen Puerto pequeño x
#ct_port_4 Vasat Liman Liman Grand port Mittlerer Hafen Puerto mediano x
#ct_port_5 Büyük Liman Chantier naval Großer Hafen Puerto grande x
#tp_wall_q_2 Kilise Kapisi Portes fortifiées Kirchentorhaus Torre de acceso a iglesia x
#tp_wall_q_3 Demir Kilise Kapisi Herse Kirchenfallgitter Rastrillo de iglesia x
#tp_wall_q_4 Derin Kilise Hendegi Douves Tiefer Kirchengraben Foso de iglesia profundo x
#tp_wall_q_5 Kilise Barbakanlari Barbacanes Kirchenvorwerke Barbacanas de iglesia x
#tp_wall_1 Kilise Çiti Palissade Kirchenpalisade Empalizada de iglesia x
#tp_wall_2 Ufak Kilise Duvari Murs Kleine Kirchenmauer Muro de iglesia pequeño x
#tp_wall_3 Orta Kilise Duvari Remparts Mittlere Kirchenmauer Muro de iglesia mediano x
#tp_wall_4 Büyük Kilise Duvari Doubles remparts Große Kirchenmauer Muro de iglesia grande x
#tp_wall_5 Devasa Kilise Duvari Murailles Riesige Kirchenmauer Muro de iglesia muy grande x
#tp_monastery_1 Ufak Kilise Prieuré Kleine Kirche Iglesia pequeña x
tp_monastery_1 Kilise Église Kirche Iglesia x
tp_monastery_2 Kilise Église Kirche Iglesia x
tp_monastery_3 Kilise Église Kirche Iglesia x
#tp_monastery_3 Büyük Kilise Grande église Große Kirche Iglesia grande x
tp_monastery_4 Katedral Abbaye Kathedrale Catedral x
tp_monastery_5 Katedral Abbaye Kathedrale Catedral x
tp_monastery_6 Katedral Abbaye Kathedrale Catedral x
#tp_monastery_5 Büyük Katedral Cathédrale Große Kathedrale Catedral grande x
#tp_monastery_6 Devasa Katedral Basilique Majestätische Kathedrale Catedral muy grande x
tp_town_1 Kilise Kasabasi Bourg Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia x
tp_town_2 Kilise Kasabasi Bourg Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia x
tp_town_3 Kilise Kasabasi Bourg Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia x
tp_town_4 Kilise Kasabasi Bourg Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia x
tp_town_5 Kilise Kasabasi Bourg Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia x
tp_town_6 Kilise Kasabasi Bourg Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia x
#tp_town_3 Büyük Kilise Kasabasi Cité épiscopale Großes Kirchenstädtchen Pueblo de iglesia grande x
#tp_town_4 Kilise Sehri Cité épiscopale Kirchenstadt Ciudad de iglesia x
#tp_town_5 Büyük Kilise Sehri Cité archi-épiscopale Große Kirchenstadt Ciudad de iglesia grande x
GIVEN_GOLD $NAME$ receives $GOLD$¤ $NAME$ reçoit $GOLD$ pièces d’or $NAME$ erhält $GOLD$¤ $NAME$ recibe $GOLD$¤ x



Çevrimdışı IV.Baldwin

  • Azab
  • *
  • İleti: 10
  • Kingdom Of Jerusalem
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #26 : 02 Ağustos 2014, 21:42:40 »
Forumun ilgisini çekmedi diye düşünebilirsin lakin hele bir bitir, yüzlerce insan sana dua edecek :)


16 Yaşındayken bir zafer kazanmıştım o zaman kendimi ölümsüz sanıyordum. Şimdi 30umu göremeyeceğimi biliyorum.

Cüzzam Kral-IV.Baldwin

Çevrimdışı Maydin

  • Azab
  • *
  • İleti: 19
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #27 : 10 Ağustos 2014, 11:16:56 »
Kolay gelsin takipteyim birçok insan için yararlı olacağına eminim :)
Gece gündüz sizi başkalarına benzemeye zorlayan bir dünyada kendiniz olarak kalabilmeyi başarmak, hayatın en zorlu savaşını vermek demektir. Edward Estlin Cummings

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #28 : 10 Ağustos 2014, 18:20:57 »
Merhaba arkadaşlar, bir süre ara vermiştim tekrar başladım.

Çeviri Önerisi

Lettigallian
Pommeranian
Your low character is the subject of Greek plays. (Greek Plays?)

Bir de şunları nasıl çevirmişim bir yorum yaparsanız sevinirim.
North Germanic - Kuzey Cermenyalı
My liege - Lordum

Çevrimdışı Bakuy

  • CKII
  • Sipahi
  • *
  • İleti: 611
  • .
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #29 : 10 Ağustos 2014, 20:24:00 »
Merhaba arkadaşlar, bir süre ara vermiştim tekrar başladım.

Çeviri Önerisi

Lettigallian
Pommeranian
Your low character is the subject of Greek plays. (Greek Plays?)

Bir de şunları nasıl çevirmişim bir yorum yaparsanız sevinirim.
North Germanic - Kuzey Cermenyalı
My liege - Lordum

Lettigalian-Letonyalıların eski halidir. Bence Letonyalı olarak çevrilebilir.
Pomeranyalı olarak çevirebilirsin.

North Germanic sadece "Kuzey Cermen" olarak kalsa daha hoş olur.
                 

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #30 : 11 Ağustos 2014, 00:20:53 »
Lettigalian-Letonyalıların eski halidir. Bence Letonyalı olarak çevrilebilir.
Pomeranyalı olarak çevirebilirsin.

North Germanic sadece "Kuzey Cermen" olarak kalsa daha hoş olur.

Peki o zaman Letonyalı değil de Leton olarak çevireyim. Diğer çeviri de uygun.

Şuna uygun çeviri bulamadım: Your low character is the subject of Greek plays. (Greek Plays?)

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1939
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #31 : 11 Ağustos 2014, 01:40:02 »
Orada deyim kullanılmış. Tam çeviri yapmak biraz zor, o yüzden çevirmek yerine "Karaktersiz, omurgasız adam!" türünden bir şeyler karala sen.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #32 : 12 Ağustos 2014, 02:31:59 »
Orada deyim kullanılmış. Tam çeviri yapmak biraz zor, o yüzden çevirmek yerine "Karaktersiz, omurgasız adam!" türünden bir şeyler karala sen.

Tamamdır teşekkürler.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #33 : 12 Ağustos 2014, 02:34:29 »
Bu arada çeviriye bir süre ara vermeye karar verdim çünkü yüzde elli bitirdiğini iddia eden bir arkadaş var:
http://www.paradoxfan.com/forum/index.php?topic=41950.0

Çevirdiği kısımları yakında paylaşacağını söylemiş paylaştığında eğer gerçekten yüzde elli ise ve kaliteli bir çeviri ise ikinci bir çeviri yapmanın anlamı yok.

Teşekkürler, saygılar.

Çevrimdışı Maydin

  • Azab
  • *
  • İleti: 19
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #34 : 12 Ağustos 2014, 10:56:27 »
Bu arada çeviriye bir süre ara vermeye karar verdim çünkü yüzde elli bitirdiğini iddia eden bir arkadaş var:
http://www.paradoxfan.com/forum/index.php?topic=41950.0

Çevirdiği kısımları yakında paylaşacağını söylemiş paylaştığında eğer gerçekten yüzde elli ise ve kaliteli bir çeviri ise ikinci bir çeviri yapmanın anlamı yok.

Teşekkürler, saygılar.
Dediğin gibi ''gerçekten yüzde elli ise ve kaliteli bir çeviri ise'' bence birleşip çok daha kısa sürede bitirebilirsiniz ve bol bol da dua alırsınız tabi karar senin :)
Gece gündüz sizi başkalarına benzemeye zorlayan bir dünyada kendiniz olarak kalabilmeyi başarmak, hayatın en zorlu savaşını vermek demektir. Edward Estlin Cummings

Çevrimiçi FatihTr

  • HOI4
  • Bölüm Moderatörü
  • *
  • İleti: 785
  • Hearts of Iron IV - Bölüm Moderatörü
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #35 : 12 Ağustos 2014, 11:10:48 »
Eğer katılmak istersen kapım sonuna kadar açık kardeşim.
Avrupada kurulacak bir birlik hiçbir zaman Amerika'nın rakibi olamayacaktır. Çünkü Avrupa halklarının birbirlerine olan tarihsel düşmanlıkları Avrupa Birliği'nin karar alma mekanizmalarını olumsuz yönde etkileyecektir.
-Adolf Hitler-


Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #36 : 12 Ağustos 2014, 13:15:32 »
Eğer katılmak istersen kapım sonuna kadar açık kardeşim.

Tamam mesaj attım cevap verirsen sevinirim.

Çevrimdışı Trinnak

  • Azab
  • *
  • İleti: 22
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #37 : 12 Ağustos 2014, 13:43:56 »
Dediğin gibi ''gerçekten yüzde elli ise ve kaliteli bir çeviri ise'' bence birleşip çok daha kısa sürede bitirebilirsiniz ve bol bol da dua alırsınız tabi karar senin :)

Çevirisi gayet kaliteli ve baya ilerlemiş, dosyaları paylaştık. Konusundan "alfa" sürümünü indirebilirsiniz. Alfa'da benim bir emeğim yok o yüzden dualarınızı arkadaşa edin  ;D

Çevrimdışı Hertzoflar

  • Yeni Çeri
  • *
  • İleti: 180
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #38 : 06 Ekim 2015, 18:45:58 »
Arkadaşlar hortlattığım için özür dilerim fakat 1 yıldan fazla oldu yokmu bir gelişme ?
Silence is the best response to a fool..

Çevrimdışı Evlad-ı Fatihan

  • (Liao Khan)
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1132
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #39 : 06 Ekim 2015, 18:47:03 »
Arkadaş en son 2014 yazında girmiş.

Çevrimdışı PashaZade

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1399
    • Profili Görüntüle
Ynt: Crusader Kings II - Türkçe Yama - Teknik Yardım - Danışma
« Yanıtla #40 : 06 Ekim 2015, 23:06:04 »
Güzel olarsa paradoxforum ve steamda worksohpa koymak lazım geler alimallah