Gönderen Konu: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!  (Okunma sayısı 18071 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« : 19 Mayıs 2012, 22:02:44 »

ANNO 2070 - Resmi Türkçe Çeviri Projesi!.
« Son Düzenleme: 15 Haziran 2012, 17:51:29 Gönderen: kralkafeci »
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #1 : 20 Mayıs 2012, 11:50:21 »
Anno 1404'ün büyük hayranıydımi hala da arada oynarım... Anno 2070'i bilgisayar kaldırmıyo ya :(
ama eğer öyle bir çalışma olursa mümkün olduğunca yardımcı olmaya çalışırım.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #2 : 20 Mayıs 2012, 13:38:56 »
Anno 1404'ün büyük hayranıydımi hala da arada oynarım... Anno 2070'i bilgisayar kaldırmıyo ya :(
ama eğer öyle bir çalışma olursa mümkün olduğunca yardımcı olmaya çalışırım.

İngilizce bilgin ve sabrın ne ölçüde önce onu öğrenmek isterim.
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #3 : 20 Mayıs 2012, 13:46:40 »
Sen oyun yapmayacak mıydın  :P
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #4 : 20 Mayıs 2012, 14:36:22 »
Sen oyun yapmayacak mıydın  :P

Yaş olmuş 40-1, haliyle insan elinden geldiği kadar proje üretip insanlığa yararlı işler yapmak istiyor. Maymun iştahlı değilimdir ama iyi bir çeviri ekibi kurarsak, forumda bu yönde çok talep gören işlerinde üstesinden geliriz diye düşündüm. Artık olursa bakarız, olmazsa herkes en iyi bildiği işi yapmaya devam eder mecburen. Fakat asla ümitsizlik yapmam bu hayatta, tek başıma kalacağımıda bilsem amacıma ulaşmak için herşeyi yaparım bıkmadan usanmadan.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #5 : 20 Mayıs 2012, 16:12:00 »
İngilizce bilgin ve sabrın ne ölçüde önce onu öğrenmek isterim.
hangi ölçüde derken? neye göre ölçüyoruz bunu?;D
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #6 : 20 Mayıs 2012, 18:46:26 »
hangi ölçüde derken? neye göre ölçüyoruz bunu?;D


O zaman ANNO 2070 in tekst dosyalarından quests.txt içinden bir küçük bir bölüm ekliyorum, tercümesini yapıp bana geri dönersen sevinirim. Kolay gelsin.

4000052=<p>Recover [QUEST_AMOUNT] [QUEST_NUMBER] Flotsam from the marked position at sea. </p> Flotsam: [QUEST_REMAINING_ITEMS]/[QUEST_ITEMCOUNT]
4000053=Bring the salvaged Flotsam to [QUEST_SENDER]'s [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000071=Bring all the people rescued to [QUEST_SENDER]'s [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000075=<p>Recover [QUEST_AMOUNT] [QUEST_NUMBER] from the marked position at sea. </p> Castaways: [QUEST_REMAINING_ITEMS]/[QUEST_ITEMCOUNT]
4000078=Bring the salvaged Flotsam to [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000079=Bring all the people rescued to [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000108=Load the recovered Flotsam into your Warehouse in [QUEST_EXECUTIONCITY].
4000109=Drop the survivors you have rescued off at your Warehouse in [QUEST_EXECUTIONCITY].
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #7 : 20 Mayıs 2012, 20:27:52 »
çeviri tamamdır ;D
çeviri:
4000052=<p>Denizdeki işaretli bölgeden [GÖREV_MİKTARI] [GÖREV_NUMARASI] kadar enkaz parçası topla </p> Enkaz parçası: [KALAN_GÖREV_NESNELERİ]/[GÖREVİN_TOPLAM_NESNE_MİKTARI]
4000053=Topladığın enkaz parçalarını[GÖREVİ_VEREN_KİŞİ]'nin [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür .
4000071=Kurtardığın kazazedeleri [GÖREVİ_VEREN_KİŞİ]'nin [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür.
4000075=<p>Denizdeki işaretli bölgeden [GÖREV_MİKTARI] [GÖREV_NUMARASI] topla. </p> Kazazedeler: [KALAN_GÖREV_NESNELERİ]/[GÖREVİN_TOPLAM_NESNE_MİKTARI]
4000078=Topladığın enkaz parçalarını [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür.
4000079=Kurtardığın kazazedeleri [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür.
4000108=Denizden topladığın enkaz parçalarını [GÖREVİN_TESLİM_EDİLECEĞİ_ŞEHİR]'e götür.
4000109=Kurtardığın kazazedeleri[GÖREVİN_TESLİM_EDİLECEĞİ_ŞEHİR]'deki depona bırak.
orijinal metin:
4000052=<p>Recover [QUEST_AMOUNT] [QUEST_NUMBER] Flotsam from the marked position at sea. </p> Flotsam: [QUEST_REMAINING_ITEMS]/[QUEST_ITEMCOUNT]
4000053=Bring the salvaged Flotsam to [QUEST_SENDER]'s [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000071=Bring all the people rescued to [QUEST_SENDER]'s [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000075=<p>Recover [QUEST_AMOUNT] [QUEST_NUMBER] from the marked position at sea. </p> Castaways: [QUEST_REMAINING_ITEMS]/[QUEST_ITEMCOUNT]
4000078=Bring the salvaged Flotsam to [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000079=Bring all the people rescued to [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000108=Load the recovered Flotsam into your Warehouse in [QUEST_EXECUTIONCITY].
4000109=Drop the survivors you have rescued off at your Warehouse in [QUEST_EXECUTIONCITY].
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #8 : 20 Mayıs 2012, 20:34:46 »
Yaa ne saçmalıyorsunuz siz 2070'e daha kaç yıl var.  nsll*
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #9 : 20 Mayıs 2012, 20:38:05 »
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #10 : 21 Mayıs 2012, 01:19:37 »
çeviri tamamdır ;D
çeviri:
4000052=<p>Denizdeki işaretli bölgeden [GÖREV_MİKTARI] [GÖREV_NUMARASI] kadar enkaz parçası topla </p> Enkaz parçası: [KALAN_GÖREV_NESNELERİ]/[GÖREVİN_TOPLAM_NESNE_MİKTARI]
4000053=Topladığın enkaz parçalarını[GÖREVİ_VEREN_KİŞİ]'nin [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür .
4000071=Kurtardığın kazazedeleri [GÖREVİ_VEREN_KİŞİ]'nin [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür.
4000075=<p>Denizdeki işaretli bölgeden [GÖREV_MİKTARI] [GÖREV_NUMARASI] topla. </p> Kazazedeler: [KALAN_GÖREV_NESNELERİ]/[GÖREVİN_TOPLAM_NESNE_MİKTARI]
4000078=Topladığın enkaz parçalarını [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür.
4000079=Kurtardığın kazazedeleri [GÖREVİ_TESLİM_ETME_YERİ]'ne götür.
4000108=Denizden topladığın enkaz parçalarını [GÖREVİN_TESLİM_EDİLECEĞİ_ŞEHİR]'e götür.
4000109=Kurtardığın kazazedeleri[GÖREVİN_TESLİM_EDİLECEĞİ_ŞEHİR]'deki depona bırak.
orijinal metin:
4000052=<p>Recover [QUEST_AMOUNT] [QUEST_NUMBER] Flotsam from the marked position at sea. </p> Flotsam: [QUEST_REMAINING_ITEMS]/[QUEST_ITEMCOUNT]
4000053=Bring the salvaged Flotsam to [QUEST_SENDER]'s [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000071=Bring all the people rescued to [QUEST_SENDER]'s [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000075=<p>Recover [QUEST_AMOUNT] [QUEST_NUMBER] from the marked position at sea. </p> Castaways: [QUEST_REMAINING_ITEMS]/[QUEST_ITEMCOUNT]
4000078=Bring the salvaged Flotsam to [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000079=Bring all the people rescued to [QUEST_EXECUTION_PLACE].
4000108=Load the recovered Flotsam into your Warehouse in [QUEST_EXECUTIONCITY].
4000109=Drop the survivors you have rescued off at your Warehouse in [QUEST_EXECUTIONCITY].

Gayet güzel bir çeviri olmuş sevgili Doruk, tebrikler. Evet paradoxcular, yabancı diline güvenenler varsa bu örnekteki tekstler gibi örnekleri çevirerek çeviri takımına ismini yazdırabilirler. Bu sadece başlangıç amaçlı bir çalışmadır, sağlam bir çeviri ekibi kurabilirsek bugün açtığım yeni konudaki anket sonucuna göre beğenilen paradox oyunlarının tamamı çevirilecektir, bilginize.!!!
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #11 : 21 Mayıs 2012, 20:19:15 »
Anno 1404'ün büyük hayranıydımi hala da arada oynarım... Anno 2070'i bilgisayar kaldırmıyo ya :(
ama eğer öyle bir çalışma olursa mümkün olduğunca yardımcı olmaya çalışırım.

Rica etsem kullandığın bilgisayarın donanım özelliklerini yazabilirmisin? Ona göre belki bir şeyler yapabilirmiyiz bir bakalım.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #12 : 22 Mayıs 2012, 16:14:51 »
Az önce oyunun dil dosyalarını çevirmek için incelerken bir şey farkettim, oyunun geliştirmesi sadece İngilizce destekli yapılıyor. Hadi bunu anladımda, Almanca ve Fransızca dışında oyunda kurulum aşamasında seçilebilen diğer dillerin seslendirme çevirilerinin olmaması bana biraz garip geldi doğrusu. Sadece text olarak destekleri var diğer dillerin.

Fakat bütün bunları dışında birşey daha öğrendim eğer biraz daha araştırıp uğraşmaya devam edersem oyunu orjinal Türkçe dil destekliymiş gibi orjinal dosya ekleme yöntemiyle güzel dilimize çevirebileceğimizi düşünüyorum.

Bugün yetiştirebildiğim kadar arayüzün çevirisini yapıp sizlerle ekran görüntülerini paylaşacağım kısmet olursa.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #13 : 23 Mayıs 2012, 12:53:52 »
Şu an itibariyle ANNO 2070 İlk Resmi Türkçe çeviri çalışmamız başlamıştır değerli paradoxcular.
Oyunun dil dosyaları birbirine girift gibi bir durum söz konusu o sebeple çeviri biraz uzun sürebilir.
Bu tür oyunları sevenler için şimdiden duyurmuş olalım, birazdan çeviri tanıtım videosunuda ekliycem Paradoxfan Trailer youtube kanalımızdan.

Şimdiden ANNO severlere hayırlı mübarek olsun. Değerli desteklerinizi eksik etmediğiniz için şimdiden çok teşekkürler.

Oyun içinden ilk Türkçe Çeviri görüntüleri.

Giriş 1. Resim



Giriş 2. Resim



Ana Menü

 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #14 : 23 Mayıs 2012, 12:57:01 »
Hadi bakalım hayırlı olsun. 1404 oynuyodum, inşallah 2070'i de Türkçe oynarız.
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı Medic

  • Eski adım pccanavari
  • Sipahi
  • *
  • İleti: 892
  • cCc colin reyiz cCc
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #15 : 23 Mayıs 2012, 13:00:13 »
İnsan beraber oynayalımmı 1404 ?
Kolay gelsin Kralkafeci
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #16 : 23 Mayıs 2012, 13:02:31 »
Değerli destekleriniz için çok teşekkürler. Bu arada 1404 Dawn of Discovery mi yoksa Venicemi oynuyorsunuz? ayrıca oyunlarınız %100 Türkçe mi? Eğer değilse şayet bu yaz kurulacak Çeviri takımında 1404 içinde birşeyler ayarlanabilir kanısındayım o bakımdan sordum.
 

Çevrimdışı Medic

  • Eski adım pccanavari
  • Sipahi
  • *
  • İleti: 892
  • cCc colin reyiz cCc
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #17 : 23 Mayıs 2012, 13:06:35 »
İkisinide oynuyorum ben.



"Farketmez bize her yer Trabzon" Diyecektim ama Trabzon'lu olmadığımı hatırladım  ;D
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #18 : 23 Mayıs 2012, 13:07:47 »
 ;D Ben de bi ara çok oynuyodum ama kestim, uzun zamandır oynamıyom. 4-5 saat oynayınca feci bir baş ağrısı malum  :P
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı Medic

  • Eski adım pccanavari
  • Sipahi
  • *
  • İleti: 892
  • cCc colin reyiz cCc
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #19 : 23 Mayıs 2012, 15:10:49 »
Gel oynayak şimdi.
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #20 : 23 Mayıs 2012, 15:12:00 »
Yok la, unuttum bayadır oynamıyom.
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı Medic

  • Eski adım pccanavari
  • Sipahi
  • *
  • İleti: 892
  • cCc colin reyiz cCc
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #21 : 23 Mayıs 2012, 15:15:09 »
Tekrar hatırlarsın :D
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #22 : 23 Mayıs 2012, 22:22:09 »
Rica etsem kullandığın bilgisayarın donanım özelliklerini yazabilirmisin? Ona göre belki bir şeyler yapabilirmiyiz bir bakalım.
ben bilgisyarın yalancısıyım tabi ama şu kadar gözüküyor;
Pentium(R) Dual-Core CPU
T4200 @ 2.00GHz
1.99 GHz, 2.92 GB Ram
ekran kartı: Mobile Intel 4 Series Express Chipset Family
yaklaşık toplam bellek: 256.0 Mb
geçerli görüntü modu: 1366X768(32 bit) (60Hz)

bulabildiğim bunlar, yeterli mi acaba? cidden çok istiyorum ya oynayabilmek :( 1404'ün başına bir oturdum mu 12 saate kadar oynardım eskiden, hala da arada oynarım  ;D
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #23 : 24 Mayıs 2012, 00:52:00 »
Sen oyunu temin edip kur bilgisayarına gerisini burdan yardımlaşarak hallederiz evvellalllah. Birde bilgisayarında işletim sistemi olarak ne kurulu onu yazarsan iyi olur.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #24 : 24 Mayıs 2012, 19:34:57 »
işletim sistemi XP(7'yi karışık buluyorum...nedense :P)
bu arada ben 2070'in demosunu yüklemiştim, hiç bir şey gözükmüyordu, böyle gri siluet falan vardı sadece. normal oyunda da öyle problem olabilir mi?
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #25 : 24 Mayıs 2012, 19:36:11 »
Olabilir. 1404'de bende de altta siyah zemin oluyodu. Ek bişe indirdim düzeldiydi.
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #26 : 24 Mayıs 2012, 19:58:08 »
işletim sistemi XP(7'yi karışık buluyorum...nedense :P)
bu arada ben 2070'in demosunu yüklemiştim, hiç bir şey gözükmüyordu, böyle gri siluet falan vardı sadece. normal oyunda da öyle problem olabilir mi?

Normal oyunda böyle bir problem yok, senin internet kotalımı yoksa sınırsız mı?
 

ManyakCafer

  • Ziyaretçi
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #27 : 24 Mayıs 2012, 20:17:14 »
işletim sistemi XP(7'yi karışık buluyorum...nedense :P)
bu arada ben 2070'in demosunu yüklemiştim, hiç bir şey gözükmüyordu, böyle gri siluet falan vardı sadece. normal oyunda da öyle problem olabilir mi?
Ekran kartından olabilir.
Ekran kartın önerilen sistem dahilinde ise,güncelle.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #28 : 24 Mayıs 2012, 21:22:29 »
Ekran kartından olabilir.
Ekran kartın önerilen sistem dahilinde ise,güncelle.
işte o güncelleme işini beceremiyorum. ben de ekran kartındandır diye tahmin ediyodum ama...
NOT:internet sınırsız
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #29 : 24 Mayıs 2012, 23:24:39 »
Demo versiyonda olurmu bilmiyorum fakat, çeviri için zaten bendeki versiyonun seninde elinde mevcut olması zaten şart. Onu ayrıca konuşuruz fakat şu anda bizim için önemli olan senin ekran kartının oyunun gerçekten kaldırıp kaldırmadığı. Bunun içinde bize oyuna giriş esnasında çekebildiğin kadar ekran görüntüsü lazım.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #30 : 24 Mayıs 2012, 23:26:53 »
Ancak şöyle bir durum var ki eğer oyun açılıyorsa hiç hata vermeden, en düşük ayarlarında da olsa oynayabilirsin diye düşünüyorum fakat yinede denemeden bilemeyiz. Directx ayarını değiştirebileceğimiz bir ayar zaten mevcut, directx 10 yerine versiyon 9 un oyunu ince ayar dosyalarından hallederiz.
« Son Düzenleme: 24 Mayıs 2012, 23:29:25 Gönderen: kralkafeci »
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #31 : 25 Mayıs 2012, 00:15:19 »
Sevgili Doruk sana dil dosyalarından en az kapasiteli olanı gönderiyorum ilk iş olarak. Fırsat buldukça yaparsın tercümeni.
Seni çok zorlayacağını sanmıyorum fakat epey bir vaktini alacaktır bu çeviri şimdiden kolay gelsin.

https://rapidshare.com/files/2314550640/icons.txt

UYARI!:


# Events 2504000 - 2504999 - Bu kısımdaki Events kelimesi çevrilmeyecek.
#--------------------------

2504000=<icon type="autosize" /> Acid soil - Bu kısımdaki <icon type="autosize" /> bölümü çevrilmeyecek.

Çevrilmesi gerekli olmayan Başlık ve oyundaki tanımalama kodlarını örnekledim, bunlara göre gerekeni yapıp mümkün olan en kısa sürede bu dosyayı teslim etmeni bekliyeceğim.

Bu arada Paradoxfan ANNO 2070 - Resmi Türkçe çeviri takımına alındığınıda böyle öğrenmiş bulunuyorsun.

Çeviri takımına alımlar devam edecek, başvurularının için buradan müracaat edebilirsiniz.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #32 : 25 Mayıs 2012, 16:26:57 »
Sevgili Doruk sana dil dosyalarından en az kapasiteli olanı gönderiyorum ilk iş olarak. Fırsat buldukça yaparsın tercümeni.
Seni çok zorlayacağını sanmıyorum fakat epey bir vaktini alacaktır bu çeviri şimdiden kolay gelsin.

https://rapidshare.com/files/2314550640/icons.txt

UYARI!:


# Events 2504000 - 2504999 - Bu kısımdaki Events kelimesi çevrilmeyecek.
#--------------------------

2504000=<icon type="autosize" /> Acid soil - Bu kısımdaki <icon type="autosize" /> bölümü çevrilmeyecek.

Çevrilmesi gerekli olmayan Başlık ve oyundaki tanımalama kodlarını örnekledim, bunlara göre gerekeni yapıp mümkün olan en kısa sürede bu dosyayı teslim etmeni bekliyeceğim.

Bu arada Paradoxfan ANNO 2070 - Resmi Türkçe çeviri takımına alındığınıda böyle öğrenmiş bulunuyorsun.

Çeviri takımına alımlar devam edecek, başvurularının için buradan müracaat edebilirsiniz.
bir dakika, şimdi tanımlama kodu dekren [QUEST_GIVERNAME] gibi olan kodlardan mı bahsediyorsun?
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #33 : 25 Mayıs 2012, 19:02:54 »
Evet aynen öyle çünkü onlar oyunun çalışması için gereken tanımlama kodları. O yüzden " ", [], (), <>, veya diğer parantez işaretleri arasında olan hiç bir kelime yada cümleyi çevirmene gerek yok. Senin içinde benim içinde gereksiz zaman kaybı olur.

Örnek vermek gerekirse;

1002769=[NUM_NEW_MAILS] Messages in Mailbox. Bu satırdaki [NUM_NEW_MAILS] yazısı oyun içinde gösterilen mesajın çağırılması için tanımlanmış kodlardır.

Bu yüzden bu satırın Türkçe'ye çevirilmiş hali aynen aşağıdaki gibi olmalıdır.

1002769=[NUM_NEW_MAILS] Posta Kutusu mesajları.
« Son Düzenleme: 25 Mayıs 2012, 19:16:41 Gönderen: kralkafeci »
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #34 : 25 Mayıs 2012, 19:18:20 »
Türkçe harfler var mı?
 

Çevrimdışı Ömer

  • Onursal Üye
  • *
  • İleti: 12189
    • Profili Görüntüle
    • Paradox Interactive Türkiye Forumları
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #35 : 25 Mayıs 2012, 19:53:40 »
Alıntı
Komut HQ çevrilmeden önce sanırım Command HQ idi. Bence bu Karargah diye çevrilebilir.
Çevrimdışı Mod yerine sadece Çevrimdışı yazılabilir.
Oyun yükle (load game) yerine Kayıtlı Oyun yazılabilir.
Çıkış ANNO 2070 yerine ANNO 2070'ten Çık ya da sadece Çıkış yazılabilir.
Video brifingi yerine Videolu Brifing yazılabilir.

Sonuç olarak söylemek istediğim şu; çeviri bire bir kelimeler üzerinden değil anlamları üzerinden yapılırsa daha iyi olur. Anlaşılırlığı artar.
Eu4 için Antik dönemde geçen mod yapımında bana yardım etmek isteyen mesaj atsın.

Steam'den beni ekleyip yanıt alamamış ya da eklemek isteyen üyeler bana PM atarak Steam ismini yazarsa sevinirim.

[Mod] Eşit Alan Projeksiyonu - [Mod] Eski Dünya Müziği - Tarihi ve Coğrafi Harita Siteleri
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #36 : 25 Mayıs 2012, 19:57:14 »
@doruk

http://www.dosya.tc/server16/zYxvsG/icons.txt.html Birazını çevirdim sonra sıktı al buradan devam et.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #37 : 29 Mayıs 2012, 00:40:11 »
ANNO 2070 - Resmi Türkçe Çeviri Takımına yeni katılan arkadaşımız oguz350 kullanıcı adıyla sevgili Hakan'a aramıza hoşgeldin diyorum. İşe dlc01.txt,dlc02.txt ve dlc03.txt dosyalarını tercüme etmekle başlayan sevgili Hakan'a kolaylık ve başarılar diliyorum.

Çeviri takımında yeni arkadaşlarıda aramızda görmekten memnun olacağımızı belirtmek istiyorum.
 

Çevrimdışı isvahsam

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 324
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #38 : 29 Mayıs 2012, 09:24:17 »
Kolay gelsin, başarılar dilerim. bdr*

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #39 : 29 Mayıs 2012, 10:19:09 »
Eyvallah çok sağolasın değerli kardeşim. Gördüğünüz gibi oyunumuzun Çeviri Takımında artık birde Türkçe Seslendirme elemanımız var.
Sevgili Şenay Hanım, namı diğer Eva Peron artık bizim ekibimizin daimi seslendirme elemanı olarak görev alacak.
Kendisine aramızda hoşgeldin diyor, çalışmamıza yapacağı değerli katkılardan dolayı şimdiden teşekkürlerimi iletiyorum.
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #40 : 29 Mayıs 2012, 10:28:45 »
Seslendirme felan zor iş. Kolay gelsin  :)
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #41 : 29 Mayıs 2012, 12:58:46 »
Seslendirme felan zor iş. Kolay gelsin  :)

Kesinlikle katılıyorum oldukça zor ve en önemlisi zaman alan bir iş.
Şu an için tercüme işi bitene kadar sadece tanıtım filminde kullanılmak üzere küçük bir bölümün Türkçe seslendirmesini yapacak Şenay Hanım. Fakat kendisi yurt dışında yaşadığı için kırık bir Türkçesi var haliyle artık idare edicez. Çünkü elimizdeki imkanlar şu aşamada ancak bu kadar.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #42 : 29 Mayıs 2012, 16:10:49 »
ben şu oyunu bi indirebilsem çeviri çok hızlı gidecek ama internet tembel hayvan hızında olduğu sürece pek mümkün görünmüyor X_X
seslendirme zaten en büyük sorundu, onu çözdüğümüze göre çeviri tam hız başlayabilir. bu arada tanıtım filmi derken? zaten çekilmiş bir filme dublaj mı olacak yoksa ayrı bir film mi çekeceksiniz?
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #43 : 29 Mayıs 2012, 17:19:57 »
ben şu oyunu bi indirebilsem çeviri çok hızlı gidecek ama internet tembel hayvan hızında olduğu sürece pek mümkün görünmüyor X_X
seslendirme zaten en büyük sorundu, onu çözdüğümüze göre çeviri tam hız başlayabilir. bu arada tanıtım filmi derken? zaten çekilmiş bir filme dublaj mı olacak yoksa ayrı bir film mi çekeceksiniz?
Oyun içinden 1. Sefer bölümünden mini bir kısım Türkçe olacak tanıtım amaçlı, fakat proje daha kapsamlı bir şekilde devam ederse oyunun tamamen Türkçe olmasıda en büyük dileğimiz bu arada.
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #44 : 29 Mayıs 2012, 21:59:16 »
Bir an isvahsam seslendirecek sandım. Şenay burada üye mi?
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #45 : 29 Mayıs 2012, 22:04:01 »
Bir an isvahsam seslendirecek sandım. Şenay burada üye mi?
Bu forumda bayan üye varmı ki?
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #46 : 29 Mayıs 2012, 22:09:00 »
Bu forumda bayan üye varmı ki?
Mavi gözlü İsvahsam'ı bilirim ben bir tek.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #47 : 01 Haziran 2012, 20:46:09 »
Şu an itibariyle ANNO 2070 Resmi Türkçe çeviri çalışmamız başlamıştır,
ANNO serisi hayranlarına duyurulur!
.

Oyun içi Türkçe Çeviri görüntüleri.

Giriş 1. Resim



Giriş 2. Resim



Ana Menü



Arayüz (interface) çevirisi bittiğinde video paylaşım sitelerine,
ANNO 2070 Türkçe Çevrinin tanıtım videosunu hazırlayıp duyurusunu yapacacağım.

Türkçeye çevirilmeyi bekleyen diğer ANNO 2070 tekst dosyaları herkese açıktır.
Sizlerden ricam, lütfen çevirmeye başladığınız veya çevirisini bitirdiğiniz dosyaları buradan duyurun ve paylaşın sıralı listeye isminizi mutlaka yazdırın.

Sizlerden bunu istememdeki amaç aynı dosyaların çeviri işlemiyle zaman kaybetmeden,
dosyaları düzenli bir şekilde paylaşarak çevirinin daha hızlı bir şekilde bitmesini sağlamaktır.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Çeviri Durum Raporları
Sıra - Dosya Link - Dosya Adı - Çeviri Durumu - Çevirmen
1- https://rapidshare.com/files/4274101518/chapters.txt - chapters.txt = %0
2- dlc01.txt = %0, oguz350
3- dlc02.txt = %0, oguz350
4- dlc03.txt = %0, oguz350
5- https://rapidshare.com/files/1747581068/guids.txt - guids.txt = %0
6- icons.txt = %100, trolldoruk-TheDoctor
7- interface.txt = %25 kralkafeci
8- https://rapidshare.com/files/2024808171/news.txt - news.txt = %0
9- https://rapidshare.com/files/1524124897/quests.txt - quests = %0
10- https://rapidshare.com/files/4059220903/third.txt - third = %0
11- https://rapidshare.com/files/3727321757/tt_disabled.txt - tt_disabled.txt = %0
12- https://rapidshare.com/files/2617584870/tt_normal.txt - tt_normal.txt = %0
13- https://rapidshare.com/files/924562110/tt_pressed.txt - tt_pressed.txt = %0

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

NOT: Bu çeviri ANNO 2070 - 1.05.7331 versiyonu için hazırlanmaktadır.
Bu forumdaki üyeliğimin iptalini istediğim için, ANNO 2070 Resmi Türkçe Çeviri çalışmasını,
projenin dosya entegrasyon sorumlularından sevgili Hakan(oguz350) kardeşimiz devam ettirecektir.
Konuyla ilgili olan herkese duyurulur!
Değerli desteklerinizi eksik etmediğiniz için çok teşekkürler.
 

Çevrimdışı Heinz Guderian

  • Achtung,Panzer! | CKII
  • Bölüm Moderatörü
  • *
  • İleti: 1705
  • Beğenildi: 6 kere
  • Crusader Kings 2 Bölüm Moderatörü
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #48 : 01 Haziran 2012, 21:04:18 »
İnşAllah hızlı biter ve kaliteli olur.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #49 : 01 Haziran 2012, 21:52:23 »
bi dakika ya, üyeliğimin iptalini istedim derken?
 

Çevrimdışı oguz350

  • Sipahi
  • *
  • İleti: 557
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #50 : 02 Haziran 2012, 00:53:28 »
Dosyaları indirip tercüme etmeye çalışan kişiler lütfen buradan bildirsin ve görevlendirelim aksi takdirde yapmaya calıstıgınız tercumeler boşa gidebilir başkasını görevlendirirsek..
 

Çevrimdışı neyapsak

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
  • Yeni bir üyeyim.
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #51 : 05 Haziran 2012, 23:36:21 »
 İnş çabuk ve en güzel şekilde bi çalışma olur...  Kolay Gelsin.
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Ağır Süvari
  • *
  • İleti: 3485
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #52 : 06 Haziran 2012, 15:19:15 »
Şimdi ne oldu çevirmeye devam edeyim mi?
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #53 : 06 Haziran 2012, 15:21:48 »
kafeci reyiz küstü foruma  :(
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • Nizam-ı Cedid
  • *
  • İleti: 2000
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #54 : 07 Haziran 2012, 14:43:58 »
Hakan kardeşimiz kim? :P
 

Çevrimdışı oguz350

  • Sipahi
  • *
  • İleti: 557
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #55 : 07 Haziran 2012, 17:02:31 »
benim :)) ceviriye devam edin kafeci hala projenin başında sadece forumu bırakıyor ben bu forumdaki yönetimi alacağım alt tarafı :) devam ediyoruz biz.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #56 : 07 Haziran 2012, 19:50:16 »
Lütfen herkes elindeki çevirilere devam etsin ve ilgili arkadaşımızı durum hakkında bilgilendirsin ki, kim ne yapıyor ne durumdayız bilelim. Ayrıca yönetim tarafından uygun görülen bir tarihde üyeliğim iptal edilecek. O tarihe kadar bu forumda sadece bu proje ile ilgili mesajlara cevap vereceğim.

Bu arada benim arayüzün bitmesine az kaldı. Sizlerde ellerinizdeki çevirileri mümkün olan en kısa zamanda bitirip paylaşırsanız sevinirim. Ayrıca elindeki çeviriyi bitiren lütfen kendince uygun gördüğü dosyayı indirip hız kesmeden devam etsin.

Çünkü bu proje sadece tekst çevirisinden ibaret bir çeviri gibi görünebilir fakat şu ana kadar bir oyun için yapılmış olan en kapsamlı çalışmalardan birisi olacak.

Çünkü oyunla ilgili kendi resmi sitesindeki öğretilerinde Türkçe olarak oyunculara sunulması ve bütün bunların bir paket halinde tanıtımının yapılması gerektiğine inanıyorum. Şimdilik bu kadar tekrar görüşmek üzere.
 

Çevrimdışı neyapsak

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
  • Yeni bir üyeyim.
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #57 : 11 Temmuz 2012, 19:56:12 »
Çeviride Son Durum nedir ? Bi Bilgilendirme yapar mısınız.
 

Çevrimdışı human

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1935
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #58 : 11 Temmuz 2012, 19:57:46 »
 Reyiz forumdan ayrıldı.
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #59 : 12 Temmuz 2012, 18:22:31 »
Burdayız gençler burdayız, bir yere gittiğimiz yok çok şükür. Sadece biraz kafa dinledik belli bir süre.

Herkes elindeki çevirileri tamamlayıp burdan bildirsin ve yakın zamanda yayınlayalım kısmetse.
Sonrasında da duruma göre sesli çevirileri ele alacağız.

NOT: Bomba gibi geliyoruz, herşey kaldığı yerden devam inşaallah...
 

Çevrimdışı neyapsak

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
  • Yeni bir üyeyim.
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #60 : 14 Ağustos 2012, 19:09:41 »
Çeviri Durumu Hakkında biraz bilgi verirseniz. Ne Durumdasınız Söyler misiniz ?
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Tımarlı Sipahi
  • *
  • İleti: 393
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #61 : 14 Ağustos 2012, 19:11:52 »
Çeviri Durumu Hakkında biraz bilgi verirseniz. Ne Durumdasınız Söyler misiniz ?

Ben kendi çapımda devam ediyorum fakat çeviriye devam eden arkadaşlar ellerindeki dosyaları bir an önce tamamlayıp bana gönderirlerse yaz sonunda sanırım hazır olur bütün çeviri.
 

Çevrimdışı thepthic

  • Azab
  • *
  • İleti: 13
  • Mustafa Kemal ATATÜRK
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #62 : 16 Ağustos 2012, 00:22:03 »
Bilgilendirirmisiniz Bizi Arkadaşlar Çeviride Son Durum Nedir??
 

Çevrimdışı neyapsak

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
  • Yeni bir üyeyim.
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #63 : 17 Ağustos 2012, 16:16:47 »
Ağustos sonuna yetişirse valla süper olur...
 

Çevrimdışı neyapsak

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
  • Yeni bir üyeyim.
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #64 : 14 Eylül 2012, 18:23:56 »
Hala Bekliyoruz  Reiz... Durum Hakkında Biraz bilgilendirsen. Oyunu alacagım sırf türkçe yama bekliyorum...
 

Çevrimdışı speedygs

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
  • Yeni bir üyeyim.
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #65 : 18 Kasım 2012, 09:20:04 »
tr yama çalışmaları ne halde yama bekliyoruz tşk
 

Çevrimdışı der Metz germeister

  • (Stonewall)
  • Sekban
  • *
  • İleti: 1394
  • Sieg Hell No!
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #66 : 20 Kasım 2012, 13:23:25 »
tr yama çalışmaları ne halde yama bekliyoruz tşk

Kralkahveci isimli arkadaşın işlettiği kahvehanede çıkan olay sonucu kaburgalarını sandalye ile kırdılar. Mod yattı yani.
 

Çevrimdışı Kazak

  • Sekban
  • *
  • İleti: 1615
  • bad translations only
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #67 : 24 Kasım 2012, 07:38:31 »
Kralkahveci isimli arkadaşın işlettiği kahvehanede çıkan olay sonucu kaburgalarını sandalye ile kırdılar. Mod yattı yani.

 ;D
 

Çevrimdışı bonzai34

  • Yaya
  • *
  • İleti: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #68 : 03 Ekim 2013, 23:21:22 »
anno 2070 ilk türkçe yaması çıkmıştır ulaşmak için tıklayın
http://turkceoyuncuyuz.1x.biz/forum.php
 

Çevrimdışı gurkan724

  • Azab
  • *
  • İleti: 33
  • :)
    • Profili Görüntüle
Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #69 : 04 Temmuz 2018, 15:17:20 »
Son durum yama yok yani  ??? :disappointed: :tired: :sad3:
 

Çevrimdışı vakanüvis

Ynt: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!
« Yanıtla #70 : 04 Temmuz 2018, 16:14:01 »
bu muazzam konuyu yeni gördüm! eski anno fanıyım, anno 1800 çıkınca çevirir misiniz ?
Savaş, sonsuz yaptırım ister
-Cicero