Gönderen Konu: ANNO 2070 Türkçe Çeviri Çalışması !!!  (Okunma sayısı 19111 defa)

0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı human

  • General
  • *
  • İleti: 2292
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Yok la, unuttum bayadır oynamıyom.
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı Medic

  • Eski adım pccanavari
  • Yarbay
  • *
  • İleti: 953
  • cCc colin reyiz cCc
    • Profili Görüntüle
Tekrar hatırlarsın :D
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • General
  • *
  • İleti: 2069
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Rica etsem kullandığın bilgisayarın donanım özelliklerini yazabilirmisin? Ona göre belki bir şeyler yapabilirmiyiz bir bakalım.
ben bilgisyarın yalancısıyım tabi ama şu kadar gözüküyor;
Pentium(R) Dual-Core CPU
T4200 @ 2.00GHz
1.99 GHz, 2.92 GB Ram
ekran kartı: Mobile Intel 4 Series Express Chipset Family
yaklaşık toplam bellek: 256.0 Mb
geçerli görüntü modu: 1366X768(32 bit) (60Hz)

bulabildiğim bunlar, yeterli mi acaba? cidden çok istiyorum ya oynayabilmek :( 1404'ün başına bir oturdum mu 12 saate kadar oynardım eskiden, hala da arada oynarım  ;D
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Sen oyunu temin edip kur bilgisayarına gerisini burdan yardımlaşarak hallederiz evvellalllah. Birde bilgisayarında işletim sistemi olarak ne kurulu onu yazarsan iyi olur.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • General
  • *
  • İleti: 2069
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
işletim sistemi XP(7'yi karışık buluyorum...nedense :P)
bu arada ben 2070'in demosunu yüklemiştim, hiç bir şey gözükmüyordu, böyle gri siluet falan vardı sadece. normal oyunda da öyle problem olabilir mi?
 

Çevrimdışı human

  • General
  • *
  • İleti: 2292
  • koyaanisqatsi
    • Profili Görüntüle
Olabilir. 1404'de bende de altta siyah zemin oluyodu. Ek bişe indirdim düzeldiydi.
All day and all of the night!
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
işletim sistemi XP(7'yi karışık buluyorum...nedense :P)
bu arada ben 2070'in demosunu yüklemiştim, hiç bir şey gözükmüyordu, böyle gri siluet falan vardı sadece. normal oyunda da öyle problem olabilir mi?

Normal oyunda böyle bir problem yok, senin internet kotalımı yoksa sınırsız mı?
 

ManyakCafer

  • Ziyaretçi
işletim sistemi XP(7'yi karışık buluyorum...nedense :P)
bu arada ben 2070'in demosunu yüklemiştim, hiç bir şey gözükmüyordu, böyle gri siluet falan vardı sadece. normal oyunda da öyle problem olabilir mi?
Ekran kartından olabilir.
Ekran kartın önerilen sistem dahilinde ise,güncelle.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • General
  • *
  • İleti: 2069
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Ekran kartından olabilir.
Ekran kartın önerilen sistem dahilinde ise,güncelle.
işte o güncelleme işini beceremiyorum. ben de ekran kartındandır diye tahmin ediyodum ama...
NOT:internet sınırsız
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Demo versiyonda olurmu bilmiyorum fakat, çeviri için zaten bendeki versiyonun seninde elinde mevcut olması zaten şart. Onu ayrıca konuşuruz fakat şu anda bizim için önemli olan senin ekran kartının oyunun gerçekten kaldırıp kaldırmadığı. Bunun içinde bize oyuna giriş esnasında çekebildiğin kadar ekran görüntüsü lazım.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Ancak şöyle bir durum var ki eğer oyun açılıyorsa hiç hata vermeden, en düşük ayarlarında da olsa oynayabilirsin diye düşünüyorum fakat yinede denemeden bilemeyiz. Directx ayarını değiştirebileceğimiz bir ayar zaten mevcut, directx 10 yerine versiyon 9 un oyunu ince ayar dosyalarından hallederiz.
« Son Düzenleme: 24 Mayıs 2012, 23:29:25 Gönderen: kralkafeci »
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Sevgili Doruk sana dil dosyalarından en az kapasiteli olanı gönderiyorum ilk iş olarak. Fırsat buldukça yaparsın tercümeni.
Seni çok zorlayacağını sanmıyorum fakat epey bir vaktini alacaktır bu çeviri şimdiden kolay gelsin.

https://rapidshare.com/files/2314550640/icons.txt

UYARI!:


# Events 2504000 - 2504999 - Bu kısımdaki Events kelimesi çevrilmeyecek.
#--------------------------

2504000=<icon type="autosize" /> Acid soil - Bu kısımdaki <icon type="autosize" /> bölümü çevrilmeyecek.

Çevrilmesi gerekli olmayan Başlık ve oyundaki tanımalama kodlarını örnekledim, bunlara göre gerekeni yapıp mümkün olan en kısa sürede bu dosyayı teslim etmeni bekliyeceğim.

Bu arada Paradoxfan ANNO 2070 - Resmi Türkçe çeviri takımına alındığınıda böyle öğrenmiş bulunuyorsun.

Çeviri takımına alımlar devam edecek, başvurularının için buradan müracaat edebilirsiniz.
 

Çevrimdışı TirollüDoruk

  • Yılın Editörü
  • General
  • *
  • İleti: 2069
  • Son Muhabir: Yandım Doruk
    • Profili Görüntüle
Sevgili Doruk sana dil dosyalarından en az kapasiteli olanı gönderiyorum ilk iş olarak. Fırsat buldukça yaparsın tercümeni.
Seni çok zorlayacağını sanmıyorum fakat epey bir vaktini alacaktır bu çeviri şimdiden kolay gelsin.

https://rapidshare.com/files/2314550640/icons.txt

UYARI!:


# Events 2504000 - 2504999 - Bu kısımdaki Events kelimesi çevrilmeyecek.
#--------------------------

2504000=<icon type="autosize" /> Acid soil - Bu kısımdaki <icon type="autosize" /> bölümü çevrilmeyecek.

Çevrilmesi gerekli olmayan Başlık ve oyundaki tanımalama kodlarını örnekledim, bunlara göre gerekeni yapıp mümkün olan en kısa sürede bu dosyayı teslim etmeni bekliyeceğim.

Bu arada Paradoxfan ANNO 2070 - Resmi Türkçe çeviri takımına alındığınıda böyle öğrenmiş bulunuyorsun.

Çeviri takımına alımlar devam edecek, başvurularının için buradan müracaat edebilirsiniz.
bir dakika, şimdi tanımlama kodu dekren [QUEST_GIVERNAME] gibi olan kodlardan mı bahsediyorsun?
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Evet aynen öyle çünkü onlar oyunun çalışması için gereken tanımlama kodları. O yüzden " ", [], (), <>, veya diğer parantez işaretleri arasında olan hiç bir kelime yada cümleyi çevirmene gerek yok. Senin içinde benim içinde gereksiz zaman kaybı olur.

Örnek vermek gerekirse;

1002769=[NUM_NEW_MAILS] Messages in Mailbox. Bu satırdaki [NUM_NEW_MAILS] yazısı oyun içinde gösterilen mesajın çağırılması için tanımlanmış kodlardır.

Bu yüzden bu satırın Türkçe'ye çevirilmiş hali aynen aşağıdaki gibi olmalıdır.

1002769=[NUM_NEW_MAILS] Posta Kutusu mesajları.
« Son Düzenleme: 25 Mayıs 2012, 19:16:41 Gönderen: kralkafeci »
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Orgeneral
  • *
  • İleti: 4163
    • Profili Görüntüle
Türkçe harfler var mı?
 

Çevrimdışı Ömer

Alıntı
Komut HQ çevrilmeden önce sanırım Command HQ idi. Bence bu Karargah diye çevrilebilir.
Çevrimdışı Mod yerine sadece Çevrimdışı yazılabilir.
Oyun yükle (load game) yerine Kayıtlı Oyun yazılabilir.
Çıkış ANNO 2070 yerine ANNO 2070'ten Çık ya da sadece Çıkış yazılabilir.
Video brifingi yerine Videolu Brifing yazılabilir.

Sonuç olarak söylemek istediğim şu; çeviri bire bir kelimeler üzerinden değil anlamları üzerinden yapılırsa daha iyi olur. Anlaşılırlığı artar.
Eu4 için Antik dönemde geçen mod yapımında bana yardım etmek isteyen mesaj atsın.

Steam'den beni ekleyip yanıt alamamış ya da eklemek isteyen üyeler bana PM atarak Steam ismini yazarsa sevinirim.

[Mod] Eşit Alan Projeksiyonu - [Mod] Eski Dünya Müziği - Tarihi ve Coğrafi Harita Siteleri
 

Çevrimdışı TheDoctor

  • Orgeneral
  • *
  • İleti: 4163
    • Profili Görüntüle
@doruk

http://www.dosya.tc/server16/zYxvsG/icons.txt.html Birazını çevirdim sonra sıktı al buradan devam et.
 

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
ANNO 2070 - Resmi Türkçe Çeviri Takımına yeni katılan arkadaşımız oguz350 kullanıcı adıyla sevgili Hakan'a aramıza hoşgeldin diyorum. İşe dlc01.txt,dlc02.txt ve dlc03.txt dosyalarını tercüme etmekle başlayan sevgili Hakan'a kolaylık ve başarılar diliyorum.

Çeviri takımında yeni arkadaşlarıda aramızda görmekten memnun olacağımızı belirtmek istiyorum.
 

Çevrimdışı isvahsam

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 402
    • Profili Görüntüle
Kolay gelsin, başarılar dilerim. bdr*

Çevrimdışı kralkafeci

  • Ataşe
  • *
  • İleti: 405
    • Profili Görüntüle
    • Bozkurt Yurdu!
Eyvallah çok sağolasın değerli kardeşim. Gördüğünüz gibi oyunumuzun Çeviri Takımında artık birde Türkçe Seslendirme elemanımız var.
Sevgili Şenay Hanım, namı diğer Eva Peron artık bizim ekibimizin daimi seslendirme elemanı olarak görev alacak.
Kendisine aramızda hoşgeldin diyor, çalışmamıza yapacağı değerli katkılardan dolayı şimdiden teşekkürlerimi iletiyorum.
 

 

Forumdan uzaklaştırmalara itiraz, yasal talepler veya uygunsuz içerik bildirimlerinizi İletişim Sayfamız üzerinden yapabilirsiniz. 3 gün içerisinde yanıt verilecektir.